Le créole réunionnais

Vous trouverez dans cette rubrique quelques mots indispensables qui sont les rudiments du créole. Ils vous permettront d’entrer en contact avec les réunionnais qui sont sensibles à l’intérêt que l’on porte à leur langue. Je vous livre aussi quelques expressions et proverbes. Vous verrez, le créole est une langue imagée qui fait référence à tout ce qui est local. N’étant pas une langue normative, l’écriture d’une personne à une autre peut varier.

Vocabulaire :

Ou koz kréol ? : Vous parlez créole ?

Bonzour : bonjour

Koman i lé ? : Comment ça va ?

Lé la : ça va

Lé bon : d’accord

Sounak sounak : comme-ci, comme-ça

Oté : Dis donc !

Sa mèm : c’est ça

La di la fé : les commérages

moukaté : se moquer de quelqu’un (mi moukate a ou : je me moque de toi)

Eskïz amoin ! : excusez-moi !

Oussa ou sava ? : Où vas-tu ?

Mi aime a ou : je t’aime

Un marmaille : un enfant

in zoreil : un métropolitain

Expressions et proverbes :

Kan boucané i coz, sociss i reste pandillé : on ne coupe pas la parole à quelqu’un.

Travail pa pou la po patate : on ne travaille pas pour rien

Kom zoreil cochon dans marmite pois = kom sur une feuille de songe : désigne quelqu’un qui ne veut pas entendre ce qu’on lui dit.

Ou l’a casse l’armoire ! : tu es bien sapé(e)

Cherche carapates su’ tété boeuf : cherchez la petite bête

L’est kom un chien dans un arrosoir : être en mauvaise posture

Faire son z’ourite : se cacher

La chance le chien l’a pas la chance le chat : le bonheur des uns, n’est pas celui des autres.

Calebasse amer i suive la racine : tel père, tel fils

Zenfants i pler pas i gagne pas tété : on n’a rien sans rien

Faut pas fait boudin dans vent’ cochon : Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.

Mette pas out cuillère sale dans cari pois lé pas a ou : il ne faut pas se mêler de ce qui ne nous regarde pas.