Vous trouverez dans cette rubrique quelques mots indispensables qui sont les rudiments du créole. Ils vous permettront d’entrer en contact avec les réunionnais qui sont sensibles à l’intérêt que l’on porte à leur langue. Je vous livre aussi quelques expressions et proverbes. Vous verrez, le créole est une langue imagée qui fait référence à tout ce qui est local. N’étant pas une langue normative, l’écriture d’une personne à une autre peut varier.
Vocabulaire :
Ou koz kréol ? : Vous parlez créole ?
Bonzour : bonjour
Koman i lé ? : Comment ça va ?
Lé la : ça va
Lé bon : d’accord
Sounak sounak : comme-ci, comme-ça
Oté : Dis donc !
Sa mèm : c’est ça
La di la fé : les commérages
moukaté : se moquer de quelqu’un (mi moukate a ou : je me moque de toi)
Eskïz amoin ! : excusez-moi !
Oussa ou sava ? : Où vas-tu ?
Mi aime a ou : je t’aime
Un marmaille : un enfant
in zoreil : un métropolitain
Expressions et proverbes :
Kan boucané i coz, sociss i reste pandillé : on ne coupe pas la parole à quelqu’un.
Travail pa pou la po patate : on ne travaille pas pour rien
Kom zoreil cochon dans marmite pois = kom sur une feuille de songe : désigne quelqu’un qui ne veut pas entendre ce qu’on lui dit.
Ou l’a casse l’armoire ! : tu es bien sapé(e)
Cherche carapates su’ tété boeuf : cherchez la petite bête
L’est kom un chien dans un arrosoir : être en mauvaise posture
Faire son z’ourite : se cacher
La chance le chien l’a pas la chance le chat : le bonheur des uns, n’est pas celui des autres.
Calebasse amer i suive la racine : tel père, tel fils
Zenfants i pler pas i gagne pas tété : on n’a rien sans rien
Faut pas fait boudin dans vent’ cochon : Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.
Mette pas out cuillère sale dans cari pois lé pas a ou : il ne faut pas se mêler de ce qui ne nous regarde pas.